Chen Guangcheng tacksam över att vara i USA

22 maj, 2012 kl. 11:02 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , ,

Angela Wang
Epoch Times

Chen Guangcheng anlände i New York den 19 maj, klockan 18.30 lokal tid, och togs genast till sin nya bostad på New York Universitys område på nedre Manhattan. Det var en lycklig dag för människorättsaktivister, politiker och andra som stöttat Chens kamp för sin frihet. Hans familjemedlemmar befinner sig dock fortfarande i Kina, i skuggan av den kinesiska regimens säkerhetsapparat.

– Vid det mest kritiska ögonblicket gav den amerikanska ambassaden i Kina mig asyl och hjälpte mig att ta mig igenom den farligaste perioden. Den amerikanska regeringen har också hjälpt mig mycket, sade Chen inför jublande åskådare vid den presskonferens som hölls efter att han kommit till sitt nya hem.

Han tackade amerikanska myndigheter för sina ansträngningar för att hjälpa honom.

– Hämndaktionerna i Shandong har inte upphört och min rätt att utöva advokatyrket har förvägrats mig. Vi hoppas på en noggrann undersökning av den här saken, sade han.

Chen Guangchengs dramatiska flykt den 22 april från husarresten i hemstaden Linyi i Shandongprovinsen gav internationell uppmärksamhet och hamnade i fokus i relationerna mellan USA och Kina. Chen hjälptes av flera vänner innan han plockades upp av personal på den amerikanska ambassaden den 2 maj. Han pressades av de kinesiska myndigheterna som hotade att döda hans familj om han inte genast lämnade ambassaden. Samtidigt hade ett avtal förhandlats fram om att låta honom stanna i Kina och studera.

Läs mer: Chen Guangcheng tacksam över att vara i USA – Epoch Times


Chen Guangchengs fru hotad efter makens flykt

11 maj, 2012 kl. 08:01 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , ,

Matthew Robertson
Epoch Times

Yuan Weijing, människorättsaktivisten Chen Guangchengs fru, har berättat i media om hur hon hotades av myndigheterna medan hennes make var på den amerikanska ambassaden under den diplomatiska kontroversen mellan Kina och USA efter hans flykt från sin husarrest.

I en intervju med Radio Free Asia, som publicerades på deras sajt den 4 maj, berättade Yuan Weijing om vad som hände efter att Chen flytt:

– De tog mig till allmänna säkerhetsbyråns lokaler för förhör. De ville veta exakt när Chen flydde och vem som hjälpte honom. De sökte igenom hela vårt hus och sedan flyttade de in där. De åt vår mat och hotade mig med påkar och sade att de skulle slå ihjäl mig. De slog mig inte, men de hotade mig verkligen med tillhyggen. De var väldigt arga eftersom deras ledare hade kritiserat dem för att de låtit Guangcheng fly. Så de tog ut sin ilska på mig. Varje dag stod det massor med folk ute på vår gård och fotograferade. De satte upp sju kameror på vår gård.

via Chen Guangchengs fru hotad efter makens flykt – Epoch Times

Mer info: Chen Guangcheng hoppas att partiet slutar förfölja hans familj

Chen Guangcheng får tillåtelse att resa utomlands med familjen

5 maj, 2012 kl. 15:31 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , ,

Matthew Robertson
Epoch Times

En ny överenskommelse har nåtts mellan amerikanska diplomater och företrädare för den kinesiska regimen. Chen Guangcheng ska nu få lämna Kina och studera på ett stipendium vid ett amerikanskt universitet.

Meddelandet från utrikesdepartementet kom på morgonen den 4 maj, amerikansk tid.

Chens fru och barn kommer att tillåtas följa med honom, eftersom han nu har ”samma rätt att resa utomlands som vilken kinesisk medborgare som helst,” enligt det senaste uttalandet från de kinesiska myndigheterna.

Utrikesdepartementets meddelande förklarade att Chens resedokument kommer att behandlas snabbt av både den kinesiska och den amerikanska sidan, och vidare stod det att ”Ärendet har hanterats i en anda av samförstånd mellan USA och Kina”.

Enligt Guo Yushan, som är en av Chens nära vänner, har Chen fått en inbjudan till New York University. Denna uppgift kom från ett telefonsamtal som hon återgav i en internetpost igår. Jerome Cohen, som är professor i kinesisk juridik på New York University har arbetat för Chens sak och deltagit i förhandlingar kring vad som ska hända med Chen.

Personal på Cohens kontor hänvisade Epoch Times till universitetets pressavdelning, men talespersonen där kunde inte bekräfta att det är till just New York University som Chen ska.

via Chen Guangcheng får tillåtelse att resa utomlands med familjen – Epoch Times

Mer i detta ämne

….

Advokaten Chen Guangchengs djärva flykt kan få politiska konsekvenser i Kina

1 maj, 2012 kl. 10:08 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , ,

Ming Chen & Jane Lin

Den blinde kinesiske advokaten Chen Guangchengs flykt från sin husarrest till den amerikanska ambassaden i Peking har kallats för ett mirakel av kinesiska nätanvändare. Det kan också komma att leda till slutet på karriären för en av kinesiska kommunistpartiets toppar.

När Chongqings förre polischef Wang Lijun försökte hoppa av vid det amerikanska konsulatet i Chengdu den 6 februari ledde det till att Bo Xilai, som tidigare varit en stjärna inom partiet, föll.

Många Kinaanalytiker menar nu att Chen Guangchengs djärva flykt den 22 april kommer leda till att Zhou Yongkang, ledaren för Kinas interna säkerhetsapparat, faller.

Politisk-rättsliga utskottet, som under Zhou Yongkang ansvarar för Kinas polisväsende och rättssystem, har en budget under 2012 på över 700 miljarder yuan för vad regimen kallar ”upprätthållande av stabiliteten”.

Hongkongbaserade Apple Daily rapporterade om hur Chen planerade sin flykt i över två månader. Tidigare hade han försökt gräva en tunnel för att fly men upptäcktes. Under en lång tid hade han legat i sängen på dagarna och låtsas vara sjuk, och vakterna hade till slut lättat på bevakningen runt hans hus. På nätterna tränade Chen på att klättra på väggar, samtidigt som han var medveten om vakternas alla rörelser.

”När Chen till slut flydde den 22 april, klättrade han över den första muren på tio sekunder, medan en vakt hämtade vatten. Han tog sig förbi sju barriärer, tog sig över en flod, och snubblade och föll hundratals gånger. Han skadade benet och var täckt med lera. Chen lyckades kontakta aktivisten He Peirong som plockade upp honom i bil och körde honom till Peking,” skrev den kinesiska människorättsadvokaten Teng Biao i ett tweet. Enligt Teng tog det fyra dagar innan vakterna insåg att Chen flytt.

Den världskände människorättsaktivisten Hu Jia mötte Chen i Peking den 27 april. Han berättade för radiokanalen Sound of Hope (SOH) den 28 april att Chen var på den amerikanska ambassaden i Peking.

– Genast när vi möttes kramade han om mig, och vi kallade hela tiden varandra för ”min bror”. Vi grät för vi var så lyckliga, sade Hu.

ChinaAid, en kristen människorättsorganisation rapporterade den 28 april att Chen stod under USA:s beskydd, och att amerikanska och kinesiska företrädare diskuterade hans status.

ChinaAids ordförande, Bob Fu, sade att han trodde att He Peirong, som hjälpte Chen fly hade gripits i sitt hem i Nanjing.

– Vi talades vid på telefon på morgonen den 27 april när hon sade att säkerhetspolisen hade kommit. Sedan förlorade vi kontakten. Jag tror hon har gripits.

Tidigare hade He Peirong skickat ett tweet där det stod: ”Jag kommer inte gömma mig, utan stanna i mitt hem.” Hon sade även att Chen sagt att han också hade velat bo kvar i sitt hus, fast i frihet och rättvisa.

Epoch Times sökte He på hennes mobiltelefon flera gånger utan att få tag i henne.

Bob Fu sade att Chens bror Chen Guangfu har gripits och att säkerhetsvakter omringade hans Chen Guangfus hus. Chens brorson Chen Kegui är på flykt enligt Fu.

Enligt familjen Chens egna uppgifter 2006 har många av hans släktingar gripits och misshandlats. Vissa satt fängslade i mellan tre och sex månader. Chens släktingar bad att inte bli identifierade i denna artikel.

I september 2011 försökte en kampanj organiserad av kineser, som kallade sig ”befria Chen Guangcheng” att besöka honom i hans hemstad i byn Dongshigu i Shandongprovinsen, men de misslyckades och många blev misshandlade eller gripna.

Flera Kinaexperter har sagt att Kinas högste säkerhetschef Zhou Yongkang bör hållas ansvarig för förföljelsen av Chen och hans familj och för att man avsatt resurser för att hindra folk från att besöka Chen.

Zhou är medlem av det mäktiga ständiga utskottet inom politbyrån, den niomannakommitté som i praktiken styr Kina. Chens flykt till den amerikanska ambassaden är enormt generande för kommunistpartiet och för Zhou eftersom det avslöjar maktmissbruket inom politisk-rättsliga utskottet under hans ledning. Det är en mycket betydelsefull händelse, menar man.

Den kinesiska kommunistregimen har förföljt många dissidenter och troende kineser under förevändning att man upprätthåller stabiliteten, och Zhou är den högste ansvarige för allt detta, sade Bob Fu till New Tang Dynasty Television.

– Fallet med Chen och hans familj är ett exempel på en utbredd förföljelse av hundratusentals oskyldiga människor som lidit till och med mer än honom, sade han.

Några analytiker sade att de upplevde att tajmingen med Chens flykt var läglig för partiledaren Hu Jintao och premiärministern Wen Jiabao, som nu har en förevändning att göra sig av med den problematiske och mäktige Zhou Yongkang vid ett tillfälle då det internationella samfundet har sina blickar riktade mot partiets interna maktkamp.

Politiske kommentatorn Shi Da sade att Chen avslöjat för världen att landets säkerhetsapparat gör poliser till gangsters som torterar oskyldiga människor utan att tveka.

– Hu och Wen kan inte försöka sopa det här under mattan längre, och de måste knuffa fram Zhou i rampljuset, sade Shi till radion Sound of Hope.

Enligt kommentatorn Li Tianxiao behöver Hu och Wen folkets stöd för att göra sig av med Zhou. Li sade att Chen har många som stödjer honom både i Kina och i resten av världen, så det här är ett gyllene tillfälle att agera mot Zhou.

– Att svara på Chens krav på en utredning kan vara ett bra initiativ för Hu och Wen att dra i gång en större utredning mot Zhou och politisk-rättsliga utskottet och bli av med Zhou för gott, sade Li.

via Advokaten Chen Guangchengs djärva flykt kan få politiska konsekvenser i Kina – Epoch Times


”De politiska omvälvningarna i Kina är viktiga”

13 april, 2012 kl. 06:24 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter, Samhälle | Lämna en kommentar
Etiketter , , , ,

Wei Jingsheng, känd kinesisk demokratiledare, kommenterar händelserna

Epoch Times

1997, efter att ha genomlevt 19 år av fångenskap och tortyr för att ha kämpat för demokrati i Kina, släpptes aktivisten Wei Jingsheng plötsligt, och sändes i exil i USA, som ett resultat av dåvarande presidenten Bill Clintons ansträngningar. Idag är han den mest erkända kinesiska människorätts- och demokratiaktivisten. Han har vunnit ett stort antal människorättspriser och är ordförande i Overseas Chinese Democracy Coalition. Idag bor Wei i Washington DC, där Epoch Times talade med honom om de betydelsefulla politiska omvälvningarna i Kina just nu.

Epoch Times: Hur ser du på de händelser som utspelat sig i Kina efter att den förre polischefen i Chongqing, Wang Lijun, försökte hoppa av till USA via det amerikanska konsulatet, sparkandet av Chongqings partichef Bo Xilai, och marginaliseringen av Zhou Yongkang, ledare för det Politisk-rättsliga utskottet och medlem av Politbyråns ständiga utskott?

Wei Jingsheng: Från början var konflikten inom kommunistpartiet bara det gamla vanliga; de håller på såhär hela tiden och slåss inbördes. Det började röra på sig när den här personen, Wang Lijun, sprang in på det amerikanska konsulatet. Nu har det hela blivit en mediaangelägenhet och eskalerat, så nu påverkar det kommunistpartiets styre.

Epoch Times: Förekom det en kupp och ett försök att hindra Xi Jinping från att bli nästa ledare?

Wei: Ja. Det är också anledningen till att förhållandet mellan Zhou Yongkang och Xi Jinping har försämrats, vilket påverkat hela bilden när det gäller kommunistpartiets ledning.

Epoch Times: Vad är din syn på den position som Zhou Yongkangs fraktion befinner sig i nu?

Wei: Jiang Zemins fraktion har redan börjat falla samman. Det finns några nytänkare och några som är gammaldags – de är inte ens ense inbördes. Så nu är det väldigt knepigt till och med inom fraktionerna, och olika personer flyttar från en sida till en annan. Vi kallar den här situationen för att ”kortleken blandas”.

Det är väldigt komplicerat. Zhou har lett Politisk-rättsliga utskottet länge. Det ger honom makt över polisen och militärpolisen, domstolarna och åklagarna. Men nu ligger han illa till. Faktiskt, redan innan han hamnat illa till så var det folk som inte ville lyssna på honom. Särskilt en av grenarna av den mäktiga militärpolisen har slutat lyssna på honom, och den som leder den grenen är en nära allierad till Xi Jinping, så givetvis lyssnar han nu inte på Zhou. Den officiella ledaren för militärpolisen är dock Zhous man. Så på grund av detta komplicerade läge är Hu Jintao mycket nervös att det ska bli upplopp eller ett kuppförsök.

Epoch Times: Är detta slutet för Zhou Yongkang?

Wei: Ja, det håller på att ta slut, men han kan komma att göra ett sista försök att slå tillbaka för att rädda sig. Så Hu Jintao är väldigt orolig, för om Zhou gör en sista attack och det faktiskt sker en kupp, kommer det vara mycket svårt att kontrollera situationen.

Epoch Times: Vad för slags sista attack skulle Zhou Yongkang kunna tänkas försöka med?

Wei: I Kina kallar vi det här för att ”slå en varg med en majsstjälk”. Vargen är rädd, och du är också väldigt rädd [skratt]. Så det är väldigt svårt att se hur det hela kommer sluta. Det är faktiskt ingen som är säker på vem som kontrollerar vilken gren av armén, och det går rykten att Zhou Yongkang redan gripit släktingar till premiärminister Wen Jiabao. Så man vet inte var hela den här röran ska ta vägen. Men från vårt perspektiv, oavsett vem som klår upp vem, så är det troligen en bra sak att kommunistpartiet är i kaos. Vår strategi är att låta kommunistpartiet driva sina interna strider, då försvagas det och kommer kollapsa av sig självt. Vårt mål är att partiet ska upplösas.

Epoch Times: Med tanke på att det är svårt att få fram fakta om vad som pågår i Kina, hur viktigt är det med rykten som informationskälla?

Wei: I ett land där korrekt information avsiktligt blockeras blir rykten en mer trovärdig informationskälla än ingen information alls. Man kan så klart säga ”Om jag inte får den bästa maten så äter jag ingenting alls”, men då svälter man ihjäl.

Epoch Times: Vad borde det kinesiska folket satsa på efter att kommunistpartiet fallit samman?

Wei: Målet för det kinesiska folket är mycket tydligt: Vi vill ha en demokrati liknande den i väst. Folk kanske inte behöver vara så specifika om vad demokrati är eller hur det skulle vara. Det är ungefär som om de ville ha äpplen; de vill ha äpplen att äta. Äpplena ser ut som de i väst, men vilken sort och färg är inte så viktigt. Efter att man fått äpplen får man en tydligare bild av vilken sort man föredrar, men just nu har de ju inga äpplen alls.

Epoch Times: Hur tror du att kinesisk demokrati kommer skilja sig från den i väst?

Wei: Jag tror att kinesisk demokrati troligen kommer ha samma form som den i USA eller kanske till och med Storbritannien, det vill säga en demokrati som bygger från botten och uppåt.

Epoch Times: Kommer folk att söka traditionella kinesiska värden och kultur?

Wei: Absolut. Det kommer finnas element av kinesisk kultur och kinesisk tradition i en demokrati som byggs nerifrån och upp kommer det kinesiska folket definitivt att föra in sina egna element av traditionell kultur i systemet. Det är oundvikligt.

Epoch Times: Kommer folket inom kommunistpartiet att ställas till svars? Kommer det att vara en viktig process?

Wei: Absolut. De kommer ställas till svars, men till vilken grad beror på hur Kina kommer se ut längre fram. … Under rådande omständigheter kanske många gamla brott kommer förlåtas för att man vill bevara samhällets stabilitet. Men om kommunistpartiet vägrar reformer nu kommer det bli upplopp och de där partitjänstemännen, som folk hatar, kommer troligen inte få ett särskilt lyckligt slut.

Epoch Times: Kan du se några potentiella framtida kinesiska ledare?

Wei: Det är svårt att säga just nu. … Alla kineser vill ha demokrati, så oavsett vem det är bör det vara någon som lyssnar på folket, som kommer etablera ett demokratiskt system. Så det är en del av det hela, absolut.

För några dagar sedan höll vi ett stort möte, en global konferens för ledarna för den kinesiska demokratirörelsen, i Williamsburg i Virginia. En person sade, ”Åh, Wei, du har en alldeles för kraftfull personlighet, du är ingen lämplig framtida kinesisk president”. Då sade en annan: ”Inga problem. Om Wei inte är lämplig kommer jag att rösta emot honom” [skratt].

Epoch Times: Ser du fram emot att återvända till Kina eller trivs du här?

Wei: Att återvända till sitt hemland är det bästa för vem som helst. Det är aldrig lika bekvämt att bo i någon annans hem.

Intervjun genomfördes via tolk, Weis assistent Huang Ciping.

via ”De politiska omvälvningarna i Kina är viktiga” – Epoch Times


Besök hos Gao Zhisheng visar att kinesisk säkerhetschef förlorat makt

1 april, 2012 kl. 15:49 | Publicerat i Falun Dafa/Falun Gong, förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , , , ,

Luo Ya & Ma Youzh
Epoch Times

De första 50 nätterna som den kinesiske människorättsadvokaten Gao Zhisheng torterades av kinesiska kommunistpartiets agenter hösten 2007, fick han höra att: ”Idag vill dina farbröder inget hellre än att göra livet värre än döden för dig. Jag säger dig sanningen, din sak är inte bara mellan dig och regeringen”, enligt en rapport som publicerades på hans begäran 2009.

Den ”högste farbrodern” som var personligen intresserad av Gaos tortyr, antas allmänt vara Zhou Yongkang, chefen för det mäktiga politisk-rättsliga utskottet, ledamot av politbyråns ständiga utskott som styr kommunistpartiet, och en av dem som ivrigast drev igenom förföljelsen av Falun Gong.

Nu nästan fem år senare kopplas Gaos och Zhous namn åter samman på så sätt att när två av Gaos familjemedlemmar den 24 mars besökte Gao i det avlägsna Shaya-fängelset i Xinjiangprovinsen ses det som bevis på att Zhous politiska tur har störtdykt.

Gao har kallats ”Kinas samvete” för sitt juridiska arbete med att försvara de fattiga och dem som har fått sina mänskliga rättigheter kränkta. Han hamnade i en tortyrkammare någonstans nära Peking på grund av att han undersökte tortyren av Falun Gong-utövare.

Gao hade år 2004 publicerat ett öppet brev till den nationella folkkongressen och krävde att staten skulle behandla Falun Gong-utövare enligt lagen. Året därpå sände han två öppna brev till partichefen Hu Jintao och premiärminister Wen Jiabao och krävde ett slut på förföljelsen.

Gao dömdes till tre års fängelse i december 2006, men släpptes med skyddstillsyn på fem år. Gao utsattes för ständiga övergrepp och även kidnappningar. I september 2007, strax innan han kidnappades och torterades, hade Gao skrivit ett öppet brev till den amerikanska kongressen och krävde också där ett slut på förföljelsen av Falun Gong. I september 2007 klandrade hans torterare honom särskilt för att ha skrivit det brevet.

Med en så mäktig fiende som Zhou Yongkang fanns inga utsikter om mild behandling för Gao. Från mars 2010 och fram till fängelsebesöket i år fanns inga nyheter om Gao och man befarade att han kanske hade dött.

Gaos hustru, Geng He, tror att man tillät Gaos svärfar och bror att besöka Gao ”på grund av förändringen i det övergripande politiska klimatet i Kina.”

Gao Zhishengs bror Gao Zhiyi hade tre gånger rest nästan 1200 km från sin hemstad i norra Shaanxiprovinsen till Peking för att skaffa nyheter om Gao Zhisheng, utan resultat.

Geng He sade att familjen hållit utkik efter förändringar i det politiska klimatet som skulle kunna gagna Gao Zhisheng. Den 6 februari, då den förre polischefen i Chongqing, Wang Lijun, sökte asyl i USA:s konsulat i Chengdu exponerades en djup splittring bland partiets högsta ledare.

Familjen trodde att saker och ting nu kunde förändras, och Gao Zhiyi reste till Peking för fjärde gången den 24 februari. Den här gången gav man familjen hopp.

- Svaret från Peking var annorlunda än vad vi fått tidigare. De bad oss åka tillbaka och vänta och sade att de skulle ordna det. I mitten av mars fick min familj veta att de kunde resa till Xinjiang för att träffa honom, sade Geng He.

Den 15 mars avsattes Bo Xilai, den förre chefen för kommunistpartiet på provinsnivå i staden Chongqing, och senare ryktades att han satts i husarrest. Samma dag informerades Gao Zhishengs familj om att de kunde ordna ett besök och träffa Gao, men de blev tillsagda att inte tala om det offentligt.

Bo Xilai hade varit Zhou Yongkangs trogne allierade och hade handplockats av Zhou för att efterträda honom som chef för politisk-rättsliga utskottet och i politbyråns ständiga utskott. Avsättningen och den eventuella arresteringen av Bo kan bara ha skett mot Zhous vilja.

Besöket hos Gao är ett av flera tecken på att Zhous grepp om makten kan hålla på att erodera.

Kinas internet kan inte längre blockera information lika hårt. Sedan omkring 23 mars har man periodvis lyckats med sökningar på termer som är pinsamma för fraktionen runt den tidigare partichefen Jiang Zemin, där Zhou tillhör de högsta.

Termer som man har lyckats söka på är: 4 juni, dagen för massakern på Himmelska fridens torg, ”Zhuan Falun” huvudtexten för den andliga metoden Falun Gong, ”Shen Yun,” namnet på det scenkonstkompani som tagit som sin uppgift att återuppliva den traditionella kinesiska kulturen och som kinesiska konsulära tjänstemän regelmässigt har försökt störa, ”False Fire”, en dokumentär som avslöjar den kinesiska regimens propaganda om den självbränning som Falun Gong-utövare påståtts ha begått, och termer relaterade till levande organstölder, ett illdåd begånget mot Falun Gong-utövare.

Den 21 mars tillkännagav plötsligt statliga medier en utbildning för de partisekreterare som styr det politisk-rättsliga utskottet. Det finns inga tecken på att Zhou visste om mötet i förväg och tillkännagivandet av det nämnde inte honom, men det nämnde att sessionen skulle ägnas åt att studera Hu Jintaos tankar.

Kinaexperter säger att utbildningen isolerar Zhou och sätter politisk-rättsliga utskottets sekreterare under kontroll av partiet centralt, och försvagar därmed Zhous makt.

När första sessionen av utbildningen skedde den 26 mars deltog Zhou och höll ett tal där han underkastade sig Hu och Wen Jiaobao. ”När det gäller stora frågor måste vi ha samma åsikt som partiets centralkommitté”, sade Zhou.

Samma dag talade Wen mot korruption under ett möte med statliga rådet i ordalag som uppfattades vara riktade mot politisk-rättsliga utskottet. Den 14 mars kritiserade Wen offentligt partitjänstemännen i Chongqing, och nästa dag avskedades Bo Xilai.

Gao Zhishengs familj hoppas nu att fängelsebesöket ska öppna dörren för en omprövning av Gaos fall.

- Lagligt sett har Gao Zhisheng inte begått något brott, sade Kinas människorättsadvokat Jiang Tianyong, och fortsatte:

- Under straffprocessen överlämnades han till polisen i Peking och fick lida oerhört av tortyren. Världen vet om detta. Senare sade de till och med till honom att han inte lydde vissa regler och förlängde hans fängelsetid. Det är otroligt. Borde inte de poliser som tog hans frihet undersökas? Myndigheterna hittade på ursäkter för att förfölja Gao. Han borde inte ha dömts över huvud taget.

Gaos familj har anlitat två advokater och planerar att överklaga hans fall i maj.

via Besök hos Gao Zhisheng visar att kinesisk säkerhetschef förlorat makt – Epoch Times

Mer i detta ämne: Kinesiske människorättsadvokaten Gao Zhisheng lever 


Kinesiske människorättsadvokaten Gao Zhisheng lever

30 mars, 2012 kl. 08:23 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , , ,

Matthew Robertson
Epoch Times

Gao Zhisheng, den välkände kinesiske människorättsadvokaten som sitter fängslad i Xinjiangprovinsen i västra Kina, tilläts ett första besök från sin bror och svärfar, enligt Gaos fru, Geng He.

Mötet mellan Gao och hans bror, Gao Zhiyi, och hans svärfar Geng Yundi, ägde rum den 24 mars. Säkerhetsagenter eskorterade de två familjemedlemmarna från Shaanxiprovinsen till Xinjiangprovinsen för det halvtimmeslånga mötet. Gao satt bakom en glasruta och fick prata med sina släktingar genom en telefonlur.

Geng He, som nu bor i Kalifornien, förklarade i en telefonintervju sent på tisdagkvällen, hur svårt det varit för hennes bror att få träffa Gao Zhisheng. Han kom till Peking den 24 februari och gick till flera olika myndigheter utan resultat. Vid ett tillfälle greps han av säkerhetsagenter.

– Min far talade i tio minuter, sittande på en pall. Gao frågade om hur alla i familjen mådde. Min far sade, ”Nu när jag sett dig mår jag bra”. När Gao fick höra det grät han, sade Geng He.

Gao, som ibland kallas ”Kinas samvete” försvarade offer för olika orättvisor i många år innan han kom i onåd hos kommunistpartiet efter att ha skrivit öppna brev till dess ledare där han krävde att förföljelsen av Falun Gong skulle upphöra.

Gao har suttit i Shaya-fängelset i Xinjiang sedan december 2011 och avtjänar ett treårigt fängelsestraff som många menar är godtyckligt utdömt. En lagexpert kallade domen ”ett illusionsnummer”.

Besöket bekräftade att Gao lever och att hans hälsa är stabil, något som många tvivlat på efter att inget hörts från honom på flera månader. När familjen fick höra nyheten drog de ”en lättnadens suck”, sade Geng He.

via Kinesiske människorättsadvokaten Gao Zhisheng lever – Epoch Times

Mer i detta ämne: Tre års fängelse för människorättsadvokaten Gao Zhisheng 


Tre års fängelse för människorättsadvokaten Gao Zhisheng

18 december, 2011 kl. 12:35 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , , ,

Matthew Robertson
Epoch Times

Den berömde kinesiske människorättsadvokaten Gao Zhisheng, som nästan oavbrutet hållits fängslad av Kinas säkerhetstjänst sedan slutet av 2006 har officiellt dömts till tre års fängelse.

Tillkännagivandet som kom från kommunistpartiets språkrör Xinhua, är en ovanlig bekräftelse på att Gao existerar, från de myndigheter som konsekvent har vägrat besvara det internationella samfundets protester mot behandlingen av Gao och frågorna rörande var han göms undan.

Fängelsedomen på tre år kom redan den 22 december 2006 och gällde ”omstörtande verksamhet” efter att han skrivit en rad brev till partitoppen och krävt ett slut på förföljelsen av den andliga rörelsen Falun Gong. Tidigare hade Gao ägnat sin karriär åt att försvara marginaliserade grupper som dragit det kortaste strået när de haft med kinesiska myndigheter att göra.

Straffet sköts upp under en prövotid på fem år och nästa månad har de fem åren passerat.

Nu hittar regimen ett sätt att dölja sin fortsatta förföljelse av Gao bakom en laglig fasad, enligt Maran Turner, vd för Freedom Now, en frivilligorganisation som arbetar för frigivande av samvetsfångar.

- De har hamnat i skottgluggen så de var tvungna att hitta ett sätt att tala om att han inte är död när de håller honom fängslad. Det är tydligt att de inte vill frige honom och det här kanske har det syftet… det är bisarrt, sade Turner i en telefonintervju.

Uttalandet i Xinhua nyligen påstår att Gao bröt mot villkoren för skyddstillsynen och därför skulle avtjäna det ursprungliga straffet.

Men det är oklart vilket av villkoren han kan ha brutit mot, eller hur han kan ha tillfälle till det.

Artikel 75 i Folkrepubliken Kinas strafflag säger att en brottsling vars straff skjutits upp måste ”följa lagar och… gå med på övervakning, rapportera sina egna aktiviteter…, följa reglementet för mottagande av besökare…, meddela sig för att få godkännande från övervakande instans om att få lämna den stad eller det land han bor i…”.

Bob Fu, vd för ChinaAid, som driver webbsajten FreeGao.com sade:

- Det här är ett fullständigt oacceptabelt och skrattretande beslut, eftersom Gao har suttit inspärrad hos säkerhetstjänsten under de senaste fem åren. Hur och när skulle han ha kunnat begå brott mot sin så kallade skyddstillsyn?

Fu sade att beslutet inte är ”något annat än förföljelse av en modig människorättsadvokat som redan har fått utstå så mycket tortyr och övergrepp”.

Han tillade:

- Det internationella samfundet borde kräva Gaos omedelbara frisläppande och president Obama borde högt säga ifrån att den här sortens avskyvärda beslut inte kommer att göra Kina internationellt respekterat.

Gao har suttit inspärrad nästan oavbrutet hos den kinesiska säkerhetstjänsten sedan februari 2009 och har upprepade gånger nekats besök från anhöriga. Myndigheterna har inte avslöjat var han befinner sig. Innan dess, alltsedan domen i december 2006, har han åkt ut och in i händerna på den kinesiska säkerhetstjänsten (men mest in, enligt Fu), och ofta blivit tagen och hållits isolerad i månader innan han släppts, bara för att åter snart bli kidnappad.

I sina memoarer ”A China More Just” (Ett mer rättvist Kina) säger Gao Zhisheng att kommunistpartiet använder ”de mest barbariska, mest omoraliska och mest olagliga metoderna för att tortera våra mödrar, tortera våra hustrur, tortera våda barn och tortera våra bröder och systrar…” efter att han ägnat flera månader åt att undersöka de tortyrmetoder som används av kommunistpartiet mot Falun Gong-utövare.

Gao hamnade själv bland dem som fick utstå sådan tortyr efter att han berättat om det här. I ett skede under sin tid som fängslad år 2008, höll man cigaretter mot hans ögon och stack in tandpetare i hans genitalier, under en tortyrperiod på 54 dagar som han skrev om i ”Dark Night, Dark Hood And Kidnapping By Dark Mafia” (Mörk natt, mörk huva och kidnappad av mörk maffia).

Gao sade upp sitt medlemskap i kommunistpartiet i december 2005 och kallade det ”ett omänskligt, orättvist och ondskefullt parti”. Han sade att när han lämnade partiet var det den ”stoltaste dagen i mitt liv” (Celebrated Chinese Lawyer Quits Chinese Communist Party).

(Artiklar om Gao Zhisheng: http://www.epochtimes.se/advokat-gao-zhisheng.html , övers. anm.)

via Tre års fängelse för människorättsadvokaten Gao Zhisheng – Epoch Times


Kinas kommunistparti styr landets rättssystem

1 december, 2011 kl. 08:01 | Publicerat i Falun Dafa/Falun Gong, förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , , ,

Människorättsbrott görs möjliga av rättsväsendet

Yiyang Xia

Under de första 30 åren av det kinesiska kommunistpartiets numera 62-åriga maktinnehav fanns det inga riktiga lagar som kunde godtas enligt internationella standarder.

Det ansågs allmänt under den här perioden att lagar skulle skrivas i en grovhuggen form som inte gick in på detaljer. Det är oklart varifrån idén kom och hur den fick spridning.

De flesta fall beslutades direkt av partikommittéer. Hela rättssystemet kallades på kinesiska ”Gong Jian Fa”, vilket står för ”polisen, åklagarämbetet och domstolsväsendet” tillsammans.

Det avspeglar bristen på oberoende hos rättsväsendet gentemot den verkställande makten.

Efter kulturrevolutionen återupprättade kommunistpartiet anseendet för flera höga ledare som utsatts för förföljelse och utrensning under de kaotiska åren. Man beslutade att något slags rättssamhälle skulle skapas, på ett eller annat sätt.

Ledarnas tanke var från början att skydda sig från en återupprepning av det godtycke som rådde under kulturevolutionen. De insåg troligen inte att lagarna också kunde skapa problem genom att begränsa deras makt.

1979 delade kommunistpartiets centralkommitté ut interna order om att partikommittéerna inte längre fick besluta i rättsfall (1). Några månader senare bestämde partiet emellertid att det inte hade råd att inte kontrollera rättssystemet. Därför återinrättade centralkommittén den Centrala politiska och juridiska kommittén för att övervaka rättssystemet.

Denna kommitté upplöstes 1988 men efter massakern på Himmelska fridens torg året därpå återinrättades den än en gång. Centrala politiska och juridiska kommittén är nyckel för den som försöker förstå kritiken om att det kinesiska rättssystemet inte är självständigt .

De enheter som utför olika rättsliga arbetsuppgifter kallas gemensamt för Politiska och rättsliga systemet. På nationell nivå brukar man vanligen inräkna Ministeriet för allmän säkerhet (polisen) Riksåklagaren, Högsta domstolen, Justitiedepartementet och Ministeriet för statens säkerhet. De tillhör olika statsorgan. De tre ministerierna lyder under Statsrådet, medan Riksåklagaren och Högsta domstolen rapporterar till Nationella folkkongressen.

Hur övervakar då Politiska och rättsliga kommittén de enheter som utför det rättsliga arbetet?

1. Politiska och rättsliga kommittén verkar direkt under partiets centralkommitté. Dess ledare är medlem i kommunistpartiets mäktiga ständiga kommitté, Kinas viktigaste beslutsenhet. Det innebär att ledaren har högre rang än partiets alla ministrar.

2. Samtliga ledare för de ovan nämnda rättsorganen är medlemmar i Politiska och rättsliga kommittén. Inom partiet måste de följa kommitténs sekreterare.

3. Då och då kommer det pm från kommunistpartiets centralkommitté eller dess politiska och rättsliga kommitté, med direktiv till rättsliga instanserna. Dessa pm är inte skrivna i enlighet med konstitutionen och de begränsas inte heller av några andra lagar.

Dessutom är ledarna för de fem organisationerna ovan inte utsedda av Kinas parlament, Nationella folkkongressen eller det verkställande Statsrådet. Istället är de utsedda av Kommunistpartiets centralkommitté eller dess organisationsdepartement.

4. Därför är de rättsliga instansernas utövande av lagen influerat av kommunistpartiets politik.

5. När det gäller de enskilda rättegångarna, särskilt känsliga fall, rörande bland annat politiska dissidenter, mänskliga rättigheter, religion eller Falun Gong, så organiserar Politik- och rättskommittén ett möte.

De lokala ledarna för Allmänna säkerhetsbyrån, åklagarämbetet (som spelar rollen av allmän åklagare) och domstolen deltar i mötet. Alla frågor rörande fallet diskuteras och beslutas på mötet, även domen och längden på fängelsestraffet.

6. Justitieministeriet har behållit kontrollen över advokaterna, vilket visar på de juridiska yrkenas bristande oberoende. Alla advokater i Kina måste tillhöra en kommunistpartiledd advokatorganisation. Varje lokalorganisation verkar under den lokala Justitiebyrån, medan Kinas rikstäckande advokatorganisation lyder under Justitieministeriet.

Systemet säkerställer att advokaterna inte åtar sig fall som partiet inte vill att de ska jobba med. De senaste åren har medierna ofta berättat om människorättsadvokater som fått licenserna indragna sedan de tagit sig an känsliga fall med Falun Gong-utövare, kristna huskyrkor eller husrivningar. Det system som beskrivs ovan har gjort de godtyckliga indragningarna av advokatlicenser möjliga.

På 1980-talet började Nationella folkkongressen stifta lagar. Det sporrade en ny generation att studera juridik och bli advokater, bland dem den framstående människorättsadvokaten Gao Zhisheng.

Under den tiden stiftades en mängd lagar; en del nådde nästan upp till internationell nivå. Detta arbete har inte upphört, vilket antyds i det nyligen utgivna ”China Socialist Legal System White Paper”.

Och även om lagarna inte implementerades till fullo blev de, fram till 1999, inte heller systematiskt urholkade.

Även efter massakern på Himmelska Fridens Torg 1989 förblev rättssystemet så gott som intakt, trots att kommunistpartiet förklarade att krigslagar gällde under en period. För att kunna åtala ledarna för studentupproret behövdes ingen ändring av rättssystemets funktion. Antalet gripna och dömda var ganska litet.

Den största utmaningen för rättssystemet uppstod 1999 då förföljelsen av Falun Gong inleddes.

Kommunistpartiet hade då två problem att hantera: en andlig övertygelse bortom partiets kontroll samt en mycket stor skara utövare, bestående av tiotals miljoner människor.

Inför det upplevda hotet från Falun Gong, tog den dåvarande kommunistledaren Jiang Zemin omedelbart till en väl beprövad metod och inledde en politisk kampanj för att förtrycka rörelsen.

Metoden hade visat sig effektiv för att tysta ner vad som uppfattats som hot mot ledarna under Mao-eran, så varför skulle den inte fungera nu? Skillnaden var att man 1999, på gott och ont, hade hunnit etablera ett rättssystem. Att styra enligt lagen är oförenligt med godtyckliga politiska kampanjer.

Därför var regimen tvungen att vidta åtgärder för att kringgå de nya lagarna. Påverkan av denna process var enorm och förstörde i princip rättssystemet. Den bär ansvaret för mycket av laglösheten vi ser i dagens Kina.

Kommunistpartiet utvecklade en mycket komplex taktik. Jag beskrev denna i detalj tidigare i år vid en hearing i Europaparlamentet, och den finns tillgänglig på internet. Några huvudpunkter är:

1. Användandet av propaganda för att ge sken av att en rättslig process pågick.

Jag ska ge endast ett exempel. När den kinesiska regimen säger att den förbjöd Falun Gong, stämmer det inte. Den har faktiskt aldrig i lag förbjudit Falun Gong.

Läs mer:  Kinas kommunistregim styr landets rättssystem – del 2 – Epoch Times
Kinas kommunistregim styr landets rättssystem – del 3 – Epoch Times

Stödet växer för blind människorättsaktivist i Kina

28 oktober, 2011 kl. 18:04 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , ,

Gu Qing’er & Gisela Sommer
Epoch Times

Uppgifter om den blinde kinesiske människorättsaktivisten Chen Guangcheng fortsätter att oroa både kineser och det internationella samfundet.

Chen och hans familj har varit försatta under sträng husarrest i sitt hem i byn Dongshigu i Linyihäradet i Shandongprovinsen  sedan han släpptes ur fängelset för över ett år sedan. Hans dotter Kesi hindras från att gå i skolan.

Enligt information på twitter har myndigheterna slutligen tillåtit Kesi att gå i skolan i närheten, efter påtryckningar från allmänheten och det internationella samfundet.

Samtidigt dök oroande rykten upp i byn i början av oktober att Chen kanske var död.

En anonym källa
sade att rörelsen på internet för att befria Chen Guangcheng och den internationella uppmärksamheten har tvingat myndigheterna i Linyi att tillåta hans dotter att gå i skolan. Kesi eskorterades till skolan av vakter. Myndigheterna har också satt upp ett tillfälligt skjul vid skolans ingång för att bevaka henne.

He Peirong, som engagerat sig i Chens fall, sade att hon var glad att Kesi fick gå i skolan, men hoppades att hon skulle få ha ett normalt liv och inte eskorteras till och från skolan. Hon   hoppades även att myndigheterna ska rapportera öppet om Chens medicinska tillstånd och diet samt detaljer om hans dotters skolgång.

Zeng Jinyan, miljö- och AIDS-aktivisten Hu Jias fru, sade på twitter att det är olämpligt och farligt för en liten flicka att föras till skolan av en vakt i stället för av sina föräldrar. Zeng refererade även till fallet med den saknade advokaten Gao Zhisheng, vars dotter också eskorterades till och från skolan av polisen under mycket förödmjukande former. Det ledde till att hon fick långvariga psykiska problem.

I januari och juni besökte He Peirong Chens familj i Dongshigu, och blev då kidnappad och rånad och fick sin bil sönderslagen.

Från och med den 18 september har många människor, däribland en del reportrar, begett sig till Dongshigu i grupper. De har blivit hejdade, misshandlade och rånade.

De har skrivit om sina erfarenheter på bloggar och twitter och det hela har gradvis fått ökad uppmärksamhet. Nu är det många som stödjer Chen, däribland forskare, författare, affärsmän, konstnärer och studenter, enligt He.

Den 5 oktober rapporterade Voice of America (VOA) att vissa bybor hävdar att Chen redan är död. En del medier har plockat upp nyheten. VOA försöker få klarhet i hur det står till med Chen.

Reggie Littlejohn, ordförande i Women’s Rights Without Frontiers,  sade den 7 oktober i ett pressmeddelande: ”Om Chen är död så är det kinesiska kommunistpartiet helt ansvarigt för att ha dödat honom genom att ha torterat honom, vägrat honom vård och långsamt svält honom. Om Chen lever kräver vi att han och hans familj omedelbart och utan förbehåll släpps, så de kan få vård och en medicinsk utvärdering.”

Women’s Rights Without Frontiers och China Aid Association finns bland de som leder den internationella insatsen för att befria Chen.

Chen, som är en självlärd advokat och nominerats till Nobels fredspris, avslöjade den systematiska användningen av tvångsaborter och ofrivillig sterilisering som en del av Kinas politik för barnbegränsning. I augusti 2006 dömdes han till fyra år och tre månaders fängelse, och där utsattes han för tortyr. Efter att hans släpptes den 9 september 2010 har han hållits i husarrest och både han och hans fru har misshandlats.

Time Magazine hade med Chen på sin lista över ”100 människor som formar vår värld” under kategorin ”hjältar och pionjärer”.

via Stödet växer för blind människorättsaktivist i Kina – Epoch Times

Aggressivare regim bryter mot reglerna den säger sig värna

26 oktober, 2011 kl. 08:47 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , , ,

Gary Feuerberg
Epoch Times

Inte nog med att Kina i år fortsätter att åsidosätta grundläggande mänskliga rättigheter och internationella lagar och normer. Enligt en nyligen släppt amerikansk statlig rapport gör de en ny vändning och hävdar högljutt att de är mästare på mänskliga rättigheter och en rättsstat. Kinas ledare är inte längre på defensiven utan försäkrar självsäkert att Kina har gjort anmärkningsvärda framsteg på området.

Congressional-Executive Commission on China (CECC) som skapades av den amerikanska kongressen i oktober 2000 med uppgift att bevaka mänskliga rättigheter och rättsprinciper i Kina, drog den slutsatsen i sin 345-sidiga årliga rapport till presidenten och kongressen som släpptes den 12 oktober. Rapporten omfattar perioden hösten 2010 till hösten 2011.

- Detta år fick se en av de värsta nedslagen mot oliktänkande i nutid. Kinesiska tjänstemän ignorerade helt enkelt sina egna lagar och internationella normer för att kunna gripa, undanröja och häkta ett stort antal människorättsaktivister, konstnärer och advokater, sade kongressledamoten Chris Smith från New Jersey, ordförande i CECC.

Kinesiska tjänstemän bryter mot straffrätten genom att anklaga människor som de ogillar för ”omstörtande verksamhet”, ”splittring”, och ”störande av samhällsordningen”. Genom användning av dessa uttryck i lagen sätter de ”arbetarnas talespersoner, författare, internetskribenter, demokratiförespråkare och tibetanska och uiguriska skribenter, samt journalister som engagerat sig i fredliga yttranden och samlingar, i fängelse”, enligt rapporten.

Inte nog med att Kinas rykte när det gäller mänskliga rättigheter under de gångna åren inte har förbättrats, säger CECC-rapporten, i vissa områden blir det allt värre. Kommissionen noterade att Kinas tjänstemän ignorerar de lagar som finns till för att skydda mot godtyckliga fängslanden, och har stärkt lagar så att de kan användas som verktyg i förtrycket.

Under 2011 rapporterades många fall av ”saknade” eller ”försvunna” personer. De hade arresterats, men ringa eller ingen information lämnades ut om var de fanns, eller eventuella anklagelser mot dem. Under första halvåret 2011 blev många advokater och rättsaktivister som är kända för att stå upp för känsliga rättsfrågor och grupper, bortförda med tvång och försvann. Den situationen ficki april  kritik från FN:s arbetsgrupp om påtvingat ofrivilligt försvinnande (U.N. Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, UNWGEID).

CECC-rapporten citerar Kinesiska Människorättsförsvarares (Chinese Human Rights Defenders) rapport som säger att ”Minst 22 kända kinesiska rättsförespråkare – inklusive den välkände konstnären Ai Weiwei, petitionären Zhou Li och författaren Gu Chuan – hade förts bort med våld och försvunnit.

När det gällde Ai Weiwei vägrade myndigheterna att underrätta hans familj om anklagelserna mot honom eller var han befann sig, och förvarade honom på hemlig ort. Ai hölls i en cell utan fönster och åtföljdes av två vakter under de 81 dagar han hölls fängslad. Myndigheterna släppte först i juni Ai mot borgen, på villkor att han inte gav intervjuer eller använde Twitter.

I strid mot internationella regelverk har regimen gjort ett utkast till en revision av rättsskipningen som skulle legalisera försvinnanden.

Under 2011 fann kommissionen rapporter om officiella kampanjer för genomdrivning av befolkningsplanering ”i vilka tjänstemän använde våldsmetoder för att tvinga medborgare att sterilisera sig eller göra abort eller betala höga böter för att ha fått barn utanför planen.

En sådan kampanj började i mars 2011 i Yangchun i Guandongprovinsen. Dess primära syfte var att sterilisera mödrar med två döttrar och ”genomförandet av ’botemedel’ mot graviditeter utanför planen”, med andra ord tvångsaborter.

I Shandongprovinsen rapporterades i september 2011 att lokala tjänstemän för familjeplanering tvingade en kvinna till abort när hon var i sjätte månaden. Anledningen: hennes make hade varit tre månader yngre än den lagliga giftasåldern vid den tid då barnet avlades.

I Fujianprovinsen rapporterades i oktober 2010 att lokala tjänstemän för familjeplanering förde bort en kvinna som var gravid i åttonde månaden. De tvångsinjicerade henne med en substans som aborterade fostret.

I minst åtta jurisdiktioner på provinsnivå har det lokala styret talat klartext – ”gör allt som är möjligt” – för att genomföra tvingande åtgärder för befolkningsplanering i år, inbegripet inspektion av spiraler, insättning av spiraler, graviditetskontroll och till och med sena aborter och steriliseringar.

Enligt flera rapporter som kom i maj 2011 sade CECC att den officiella implementeringen av policyn för befolkningsplanering resulterade i att barn fördes bort olagligt och såldes av lokala tjänstemän.

”Från år 2000 till 2005 rapporterades att tjänstemän som arbetade med familjeplanering i Hunanprovinsen tog minst 16 barn – som påstods vara födda i strid mot policyn för befolkningsplanen – från deras familjer och sålde dem till lokala barnhem. I många av de rapporterade fallen tog tjänstemän barnen när familjerna inte kunde betala de kraftiga böter som ålagts dem för att ha brutit mot befolkningsplanens regler”, enligt rapporten.

Den blinde, självlärde rättsaktivisten Chen Guangcheng släpptes i september 2010 efter ett fängelsestraff på fyra år och tre månader för att ha avslöjat övergrepp i form av påtvingade aborter och steriliseringar i befolkningsplanens spår. Men friheten har för Chen och hans hustru inneburit en tung, rättsvidrig husarrest, våldsamma husrannsakningar och misshandel.

Andra aktivister har blivit fängslade och misshandlade ”med ringa eller ingen grund i kinesisk lag”. Hu Jia, en människorätts- och miljökämpe; och Hada, en mongolisk rättsaktivist, hamnade i husarrest tillsammans med sina familjer, efter att deras fängelsestraff nått slutet.

- 2011 års [CECC-] rapport noterar att Kinas ledare har hårdnat greppet om det kinesiska samhället och blivit aggressivare när det gäller att åsidosätta just de lagar och internationella standarder som de säger sig upprätthålla, sade Smith.

Myndigheterna reagerade defensivt inför kraven på fredliga ”Jasminprotester” i olika städer i Kina. Med början i mitten av februari, efter protesterna i Mellanöstern och Nordafrika, dök det upp uppmaningar på internet till att fredliga ”Jasminprotester” skulle genomföras varje söndag i Kina. Ett anonymt uttalande cirkulerade i Kina, vilket uppmanade kinesiska medborgare att demonstrera för demokratiska reformer och mot korruption i Kina.

Några dagar efter att den första uppmaningen till protester dök upp på internet krävde Kinas kommunistledare Hu Jintao att ledare skulle stärka ”styret av samhället” och garantera social harmoni och stabilitet.

Det har rapporterats att myndigheterna sedan mitten av februari har arresterat, häktat, ”låtit försvinna”, satt i ”mjukt häkte” eller på annat sätt trakasserat över 200 medborgare, författare, högutbildade och reformvänliga aktivister. De har till och med förklarat jasminblommor vara kontraband och instruerat minst en blomsterförsäljare i Peking att rapportera människor som försöker köpa blommorna, enligt rapporten.

- Kinesiska myndigheter fortsätter att förfölja religiösa personer som utövar sin tro utanför statens kontroll, inklusive Protestantiska huskyrkans medlemmar, underjordiska katoliker och Falun Gong-utövare, sade Smith.

Rapporten beskriver en intensiv kampanj med syfte att förmå Falun Gong-utövare att förneka sin tro på och sin utövning av Falun Gong. Processen kallas att ”transformera genom omskolning”, och det är nu det andra året av en treårig landsomfattande kampanj. CECC-rapporten säger att den utgör en del av en vidare kampanj som har pågått i över ett årtionde.

Enligt CECC-rapporten beskriver dokument från lokala styren, partiorganisationer och andra källor en ”2010-2012 Transformering-genom-omskolning övergripande arbetsplan för attack- och konsolidering.” Dokumentet tyder på att partiet har antagit en ledande roll när det gällt att påbörja och övervaka kampanjen, vilken delas in i tre steg som beskrivs i rapporten.

Rapporten upptäckte ett dokument som anger att 610-byrån – en utomrättslig och partistyrd säkerhetsapparat som skapades i juni 1999 med uppgift att implementera förbudet mot Falun Gong – på central-, provins-, kommunal- och länsnivå, har krävt att myndigheter inom de lokala styrena ska delta i kampanjen. Det här dokumentet kallade också ”transformeringsarbetet” ett ”test på partiets förmåga att regera”.

Kommissionen består av nio senatorer, nio medlemmar i Representanthuset och fem högre administrativa tjänstemän utsedda av presidenten.

via Aggressivare regim bryter mot reglerna den säger sig värna – Epoch Times

Ny lag ger ”Gestapoliknande” rättigheter till kinesisk polis enligt dissident

20 oktober, 2011 kl. 08:42 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , ,

Rona Rui
Epoch Times

Föreslagna tillägg till den kinesiska lagen kommer bara att leda till mer ”Gestapoliknande” polisövergrepp, skrev aktivisten Hu Jia i ett öppet brev till den nationella folkkongressen nyligen.

Hu Jia, som släpptes i juni efter att ha suttit tre år i fängelse, vet av egen erfarenhet hur dåligt ställt det är med en misstänkts rättigheter i Kina, särskilt om denne arbetar för politiska fri- och rättigheter.

Hans brev, som finns att läsa på internet, ger uttryck för samma oro som advokater och forskare gjort tidigare. Advokaten Jiang Tianyong nämner sitt eget två månader långa ”försvinnande” som en varning till det kinesiska samhället för vad som kan komma.

He Depu och hans fru, som är medlemmar av det förbjudna China Democracy Party har sagt att ”övervaking av boende” kan innebära att folk kidnappas från sina hem och tas till andra platser där de kan misshandlas och torteras, i strid med lagen.

I sitt brev skrev Hu Jia att när polisen ger sig på personer av politiska skäl ignorerar de lagen och den misstänktes rättigheter. De agerar främst för att injaga skräck, genom långa ”försvinnanden”, tortyr och andra övergrepp.

Han sade att de föreslagna lagändringarna helt enkelt kommer göra dessa övergrepp lagliga.

”Det kommer att vara som att ”ge vingar åt en tiger’, och det kommer leda till otaliga problem,” skrev han.

Dessutom innehåller de tre föreslagna lagändringarna den farliga frasen ”misstänkta för brott mot den nationella säkerheten”. Hu sade att det här klumpar ihop brott med icke-brott och ger polisen fria tyglar att begå övergrepp mot misstänkta.

Folk kan inte besökas om de gripits, och om de dödas får familjen inte se kroppen, skrev han. ”För misstänkta som inte dömts för något och deras oskyldiga familjer innebär det här att man tar bort deras människovärde”.

Hu Jia själv är ett bra exempel. 2006 greps han i hemlighet utan något åtal och hans familj fick veta mycket lite om var han befann sig. Under de 40 dagar han var försvunnen gick hans mor ner över tio kilo i vikt, grät ofta och hade mardrömmar om att hennes som var död.

Man satte även press på hans familj att inte tala om hans försvinnande. Sådana taktiker används ofta mot människorättsadvokater, petitionärer och familjer till politiska fångar.

Hu sade att folk har dränkt folkkongressen i brev där de uttrycker sin oro över möjligheten att ”hemliga gripanden”, som vem som helst kan utsättas för, ska bli lagliga.

via Ny lag ger ”Gestapoliknande” rättigheter till kinesisk polis enligt dissident – Epoch Times

Kina slår mot dissidenter – Ola Wong

18 september, 2011 kl. 08:51 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter, Ola Wongs krönikor | Lämna en kommentar
Etiketter , , , , ,

Av Ola Wong

Konstnären Ai Weiwei attackerar återigen ”rättslösheten” i Kina, men håller igen på intervjuer och twitter. Samtidigt förbereder Kina en lag som ska göra det lagligt att låta dissidenter ”försvinna”.

Ai Weiwei svarar inte på mobilen. Hans assistent Jennifer Ng mejlar att Ai Weiwei ”inte kan ge några intervjuer under nuvarande omständigheter”. Hon skriver dock att den världsberömde konstnären och regimkritikern inte befinner sig i husarrest.

För tillfället, kan man tillägga. Det råder inget tvivel om att konstnären balanserar på en slak lina när han gradvis börjat meddela sig med omvärlden igen.

I en essä i den amerikanska tidskriften Newsweek den 28 augusti beskrev Ai Weiwei Peking som en ”mardröm” och en ”stad av våld” med tusentals osynliga platser där folk försvinner. Han redogjorde också för upplevelsen av 81 dagar i en fönsterlös cell.

–Du är i total isolering. Du vet inte hur länge du ska vara där, men du tror att de kan göra vad de vill med dig… Varför är jag här? Du tappar uppfattning om tiden. Du blir som galen.

Den arabiska våren, med regimprotester från Tunisien till Syrien, skrämde Kinas ledning och ledde till ett preventivt tråldrag mot all tänkbar opposition. Ai Weiwei var den mest kände aktivisten som drogs med i nätet, officiellt för skattebrott. Efter en internationell proteststorm släppte myndigheterna honom i juni i år.

Från att ha varit en manisk twittrare, med 60000 tweets, försvann Ai Weiwei från nätet och gav inte intervjuer. Han sa att han inte fick uttala sig, som ett villkor för frigivningen. Då var det många som trodde han skulle sälla sig till raden av tystade ”frisläppta” kinesiska dissidenter. De som lever isolerade i husarrest, som fredspristagaren Liu Xiabos fru Liu Xia, eller som är spårlöst försvunna – likt rättighetsadvokaten Gao Zhisheng.

Samtidigt håller Kinas ja-sägarparlament Nationella folkkongressen på att förbereda en lag som ska göra det lagligt att låta människor ”försvinna”.

Under 2011 har antalet framtvingade försvinnanden ökat kraftigt i Kina. FN och människorättsförvarare har riktat mycket kritik mot händelserna som de menar är olagliga.

Kina svarar nu genom att göra dessa försvinnanden lagliga. Enligt den nya rättsbalken, som nu förbereds, ska det bli lagligt att låsa in misstänkta på hemliga platser utan att underrätta deras familjer – om det bedöms kunna störa utredningen samt rör ”statshemligheter”.

Läs mer: Kina slår mot dissidenter | Kultur | SvD

Kinesisk advokat hotades till livet för försvar av offer för markstölder

17 september, 2011 kl. 10:43 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , ,



Tang Yin
Sound of Hope Radio

En advokat i Shandongprovinsen i östra Kina har blivit utsatt för hämndaktioner från lokala partitjänstemän efter att ha tagit sig an ett fall av illegal expropriering av mark.

Shu Xiangxin, som är chef för Xuzhous advokatbyrå i staden Jinan i Shandongprovinsen, berättade för Sound of Hope Radio i en intervju nyligen om hur lokala tjänstemän hotat honom och hans familj till livet och tagit ifrån honom hans advokatlicens efter att han vägrat ta emot mutor.

Shu berättade att han i mars lämnade in en stämning mot partisekreteraren i Guanhäradet. Det var två invånare i byn Zhangyizhuang som stämde partisekreteraren för att ha exproprierat mer än 13 hektar åkermark utan några legala procedurer. Byborna vägrade att lämna över marken, men deras grödor grävdes ändå upp och förstördes av grävmaskiner.

Den 27 mars kom Guans häradschef och en annan tjänsteman till Shus advokatbyrå och erbjöd honom pengar för att bryta kontraktet med byborna, men Shu avvisade dem.

Fyra dagar senare postades ett meddelande på nätet med Shus tillåtelse där Guanhäradets partisekreterare anklagades för att ha illegalt approprierat åkermark.


Dagen därpå skickade häradsledningen i Guan fyra gangsters till Shus advokatbyrå, men Shu var inte där. Männen attackerade hans två kollegor, viket fångades på kontorets övervakningskamera.

Männen fortsatte att ringa Shu och sade att de hade alla uppgifter om hans hemadress och hans två söner.

– De hotade mina barn helt skamlöst, sade Shu.

Den 3 april laddade Shu upp bilderna och filmen på överfallen på sina kollegor.

Dagen därpå hade över hundra medlemmar av ”trekronorspartiet”, en armé av nätkommentatorer som får betalt av regimen för att skriva positiva kommentarer om dem, skrivit förolämpande och hotfulla kommentarer, bland annat dödshot mot Shu och hans familj.

Den 7 april stängdes Shus advokatbyrås webbsida och hans mailbox var full med skräppost.

Den 13 april kom sekreteraren för Guans disciplinkommitté och VD:n för ett lokalt företag och erbjöd Shu jobb som konsult, men han tackade nej.

Strax efter det krävdes Shu plötsligt på en rapport till en undersökning som inletts mot honom.

Den 25 april ställde advokatsamfundet in den årliga översynen av hans advokatlicens och drog in den.

Shus klienter lyckades under tiden detta pågick förhandla med företrädare för Guanhäradet och fick behålla sin mark.

Fallet hade blivit ganska uppmärksammat i området och många andra bybor har sökt upp Shu sedan dess för att få juridisk hjälp.

Fallet har dock även oroat högre uppsatta myndighetspersoner i Shandong, enligt Shu. Den 8 juni kom säkerhetspoliser från Jinans allmänna säkerhetsbyrå till Shus brorsdotters bröllop och förde bort Shu för att förhöra honom. De tog även alla pärmar från hans kontor vilket mer eller mindre gjorde det omöjligt för honom att arbeta.

– Vi kunde inte ta oss an några fler fall så alla mina kollegor slutade, sade Shu.

Myndigheterna i Guan fortsatte dock att ta över mark på andra platser. På natten den 8 augusti skickade häradets borgmästare arbetslag för att i två byar gräva upp 20 hektar grödor som skulle skördas inom en månad. Den 14 augusti revs flera hus i byn utan invånarnas tillåtelse.

Shu har skrivit ett brev till lokala tjänstemän där han ber om en kompromiss i hopp om att få tillbaka sin licens. Han sade att han fortfarande håller fast vid sin advokatbyrå, även fast han förlorar pengar, medan han väntar på svar på myndigheterna.

Enligt en rapport från Kinas mark- och resursministerium skedde nästan 10 000 fall av illegal konfiskering av mark från lokala tjänstemännens sida bara under första kvartalet av 2011

Ekonomen och kommentatorn He Qinglian sade i en blogg i december 2010 att kinesiska bönder aldrig tidigare i historien varit i en sådan utsatt situation, eftersom lokalregeringarna nu kan expropriera vilka resurser de vill från deras ägor. ”Lokala regeringar uppbådar ideligen poliser och gangsters som stjäl marken från bönder som inte kan göra något för att försvara sig. Deras mark har blivit tjänstemännens ”gås som lägger guldägg’”, skrev He.

Intäkter från markförsäljning under 2010 låg på 2,7 biljoner yuan (ungefär lika mycket i kronor) vilket motsvarade 7,3 procent av Kinas BNP, enligt data från mark- och resursministeriet.

via Kinesisk advokat hotades till livet för försvar av offer för markstölder – Epoch Times

Dotter till blind människorättsadvokat förvägras skolgång

16 september, 2011 kl. 08:25 | Publicerat i förföljelsen av oliktänkande, Gao Zhisheng och andra, Kina, mänskliga rättigheter | Lämna en kommentar
Etiketter , , ,

Quincy Yu
Epoch Times

Den 1 september var många förstaklassare i Kina upprymda över sin första skoldag. Men sexåriga Kesi, dotter till den blinde människorättsadvokaten Chen Guangcheng, tvingades stanna hemma eftersom hennes föräldrar är under husarrest.

Människorättsaktivisten Liu Shasha skrev i ett twitterinlägg att hon och flera andra aktivister åkte till samhället Dongshigu i Linyi, Shandongprovinsen som är Chens hemstad, den 26 augusti och upptäckte att Chen och hans familj fortfarande var under husarrest.

Liu skrev också att myndigheterna hyrde in folk som spärrade av samhället för att hindra utomstående från att komma in. Liu publicerade varje rörelse på sin resa på Twitter ifall hon skulle råka hamna i fara.

Liu sade att direktören för Linyis läroverk träffade dem och sade att Chens dotter Kesi uppfyller kraven för att gå i skola. Han försäkrade Liu att länets läroverk och kommunens myndigheter kommer att se till att barnet får gå i skola.

Myndigheter har tidigare sagt att Chen inte har registrerat sin dotter i folkbokföringssystemet. Liu berättade för Radio Free Asia (RFA) att folk trodde att Kesi inte hade bostadsregistrering. Men en släkting ringde och lade in en kopia på Kesis folkbokföring på internet som visar att hennes registrering var klar förra året.

Chen blev världskänd för att ha avslöjat tvångsaborter och sterilisering som en form av kinesiska regimens ettbarnspolitik. På grund av detta fick han sitta fyra år i fängelse och fick utstå upprepad tortyr. När han frisläpptes den 9 september förra året sattes han under husarrest och har varit isolerad från omvärlden.

I juni publicerade USA-baserad China Aid Association ett brev skrivet av Chens fru, Yuan Weijing, som beskriver den långvariga misshandeln som hon och Chen fick utstå och trakasserierna som de lokala tjänstemännen utsatte hela familjen för.

Nyligen har Chen återigen blivit våldsamt misshandlad, säger Bob Fu för China Aid Association, som  hört det från en annan källa.

Pearl från Nanjing, en av aktivisterna i en grupp som är involverad i Chens fall, berättade för RFA att familjens situation har blivit värre sedan de lokala myndigheterna påbörjade ett husbygge nära Chens bostad. Hon sade att hon och andra aktivister kommer att följa utvecklingen.

via Dotter till blind människorättsadvokat förvägras skolgång – Epoch Times

Nästa sida »

Blogga med WordPress.com. | Tema: Pool av Borja Fernandez.
Inlägg och kommentarer feeds.

Följ

Få meddelanden om nya inlägg via e-post.